| 
TRANG
CỔ THI

(
Muốn đọc FONT CHỮ HÁN các bạn chỉ cần vào bất cứ
website có ĐA NGÔN NGỮ, bạn click vào phần tiếng
Trung Quốc ( chữ Hán), tự động sẽ install font chữ
này vào máy của bạn )
400
BÀI THƠ ĐƯỜNG BẰNG CHỮ HÁN
90 BÀI THƠ ĐƯỜNG
DO TẢN ĐÀ DỊCH
( Máy của bạn phải có font Arial Unicode MS mới
đọc được chữ Hán )
300 BÀI
THƠ ĐƯỜNG CỦA WEBSITE HOA SƠN TRANG
665 tác phẩm Đường Thi cùa
MAIHOATRANG
Những
bài thơ Đường nổi danh
( I )
Những
bài thơ Đường nổi danh
( II )

Lý
Bạch mộ - Nguyên tác: Bạch Cư Dị ( 李白墓 )
李白墓
白居易
採石江邊李白墳,
繞田無限草連雲。
可憐荒壟窮泉骨,
曾有驚天動地文。
但是詩人多薄命,
就中淪落不過君。
Lý
Bạch mộ
Bạch
Cư Dị
Thái
thạch giang biên Lý Bạch phần
Nhiễu điền vô hạn thảo liên vân
Khả liên hoang lũng cùng tuyền cốt
Tằng hữu kinh thiên động địa văn
Đãn thị thi nhân đa bạc mệnh
Tựu trung luân lạc bất qua quân
Dịch
nghĩa
Bên
sông Thái Thạch có phần mộ của Lý Bạch
Xung quanh cánh đồng, cỏ liền mây
Thương cho nắm xương nơi gò hoang núi thẳm
Người xưa đã từng có văn chương làm long trời lở
đất
Thế nhưng thi nhân thường hay mệnh bạc
Mà trong cảnh đời luân lạc này ai đã hơn được anh
đâu
Bản
dịch của Hoa Sơn
Thái
Thạch bên giòng mộ Trích tiên
Đồng xanh bát ngát cỏ mây liền
Nấm mồ xương trắng vùng hoang dã
Một thuở văn tài trời đất nghiêng
Lẻ
thường bạc mệnh thi nhân
Ai hơn chàng Lý giữa luân lạc này. ( HOASONTRANG)
TÌM
BÀI THEO ĐẦU ĐỀ
A
B
C
D
Đ E
G
H
I K
L
M N
O P Q
R S
T U V
X
Y
Trở
về trang Cổ Thi

|