Liên hệ

 
 


 

 

TRANG CỔ THI

( Muốn đọc FONT CHỮ HÁN các bạn chỉ cần vào bất cứ website có ĐA NGÔN NGỮ, bạn click vào phần tiếng Trung Quốc ( chữ Hán), tự động sẽ install font chữ này vào máy của bạn )

400 BÀI THƠ ĐƯỜNG BẰNG CHỮ HÁN

90 BÀI THƠ ĐƯỜNG DO TẢN ĐÀ DỊCH
( Máy của bạn phải có font Arial Unicode MS mới đọc được chữ Hán )

300 BÀI THƠ ĐƯỜNG CỦA WEBSITE HOA SƠN TRANG

665 tác phẩm Đường Thi cùa MAIHOATRANG

Những bài thơ Đường nổi danh ( I )

Những bài thơ Đường nổi danh ( II )

Đăng Nhạc Dương lâu - Nguyên tác: Đổ Phủ ( 登岳陽樓 )

杜甫

登岳陽樓

昔聞洞庭水, 今上岳陽樓。
吳楚東南坼, 乾坤日夜浮。
親朋無一字, 老病有孤舟。
戎馬關山北, 憑軒涕泗流。

Đăng Nhạc Dương lâu

Tích văn Động Đình thủy
Kim thướng Nhạc Dương lâu
Ngô Sở đông nam sách
Càn khôn nhất dạ phù
Thân bằng vô nhất tự
Lão bệnh hữu cô chu
Nhung mã quan san bắc
Bằng hiên thế tứ lưu

--Dịch Nghĩa--

Lên lầu Nhạc Dương(1)

Xưa nghe nói nước hồ Động Đình
Nay được lên lầu Nhạc Dương
Hồ chia bên đông là Ngô, bên nam là Sở
Trời đất suốt ngày đêm dập dềnh nổi
Bà con bạn hữu không có một chữ (thư từ qua lại)!
Thân già yếu lênh đênh trong chiếc thuyền lẻ loi
Quan san phía bắc đang nhộn binh đao (3)
Tựa hiên, nước mắt , nước mũi chảy ròng ròng !!

Chú thích:

(1) Lầu ở cửa Tây thành Nhạc Dương trông ra hồ Động Đình
(2) Nay là địa phận các tỉnh Giang Tô, Chiết Giang, An Huy, Giang Tây, Hồ Bắc và Hồ Nam
(3) Chỉ việc Thổ Phồn vào xâm lược nhà Đường năm 768, Quách Tử Nghi phải đóng 5 vạn quân ở Phụng Thiên để phòng thủ.

--Bản dịch của Tản Đà--

Lên lầu Nhạc Dương

Động Đình nghe tiếng từ xưa,
Nhạc Dương lâu mới bây giờ lên chơi.
Đông, Nam, Ngô, Sở chia hai,
Ngày đêm như thấy đất trời nổi nênh.
Người quen, một chữ vắng tanh,
Tuổi già mình ốm lênh bênh chiếc thuyền.
Quan san cõi Bắc giặc tràn,
Mái hiên đứng tựa, giụa giàn giọt rơi.

--Bản dịch của Trần Nhất Lang--

I

Động Đình nghe tiếng từ lâu
Nhạc Dương dạo bước lên lầu hôm nay.
Ngô đông, nam Sở hồ này
Mặt hồ trời đất đêm ngày nước in.
Người thân, bạn hữu vắng tin
Thân già lắm bệnh con thuyền lênh đênh.
Bắc phương chưa dứt chiến chinh
Ngậm ngùi bên cửa riêng mình lệ rơi.

II

Từ lâu nghe tiếng Động Đình xưa
Nay đến Nhạc Dương viếng gác thơ
Nam Sở, Ngô đông đường rẽ lối
Ngày đêm, trời đất bóng in hồ
Người thân bạn hữu tin thư vắng
Con bệnh thân già chiếc lá cô (1)
Chinh chiến giao tranh ngoài ải Bắc
Bùi ngùi tựa cửa lệ hoen mờ. ( HOASONTRANG)


TÌM BÀI THEO ĐẦU ĐỀ

A B C D Đ E G H I K L M N O P Q R S T U V X Y

Trở về trang Cổ Thi

.

Thiên cổ đoạn trường kim nhất tục.
Phiếm Đàm tòng thử kế Thừa sai.

Tìm kiếm tin đã đưa
Liên kết website
 

Tin mới nhất của BBC
Tin mới nhất của RFA
Tin mới nhất từ SBS
Tin mới nhất của VOA

Ca khúc ngày hôm nay

 

 

 

ĐIẠ CHỈ: WWW.HAINGOAIPHIEMDAM.COM.

EMAIL: HAINGOAIPHIEMDAM@YAHOO.COM

|Tại sao? | Hình kì cục|Điển tích|Truyện Tầu | Du Lịch |Tiểu phẩm|Thư tín|TRÁI TIM HỒNG|CHĂN GỐI | Rừng cười |Ẩm thực |MÁY TÍNH LÀM THƠ |Bonsai Garden|Tạp văn|CỔ THI | Nhân vật |Đó Đây|KINH TẾ | Động Vật | Vườn hồng | Nghe Nhạc | Tiếng thơ | Đọc Truyện